Skip to Main Content
Home / News / State Civil Rights Commission and Disability Access Board Caution About New Service Animal Law

State Civil Rights Commission and Disability Access Board Caution About New Service Animal Law

July 17, 2018
Categories: 
News
State of Hawaii Seal

State of Hawaii Seal

HAWAIʻI CIVIL RIGHTS COMMISSION

WILLIAM D. HOSHIJO
EXECUTIVE DIRECTOR

DISABILITY COMMUNICATION ACCESS BOARD

 FRANCINE WAI
EXECUTIVE DIRECTOR

FOR IMMEDIATE RELEASE
July 17, 2018

STATE CIVIL RIGHTS COMMISSION

AND DISABILITY COMMUNICATION ACCESS BOARD CAUTION:

New Service Animal Law Does Not Diminish Rights of Persons with Disabilities

Under State and Federal Fair Housing Law

 HONOLULU – The Hawaiʻi Civil Rights Commission (HCRC) and the Disability Communication Access Board (DCAB) are joining in a public education effort to caution against a misreading of a newly enacted law to the detriment of the rights of persons with disabilities under state and federal fair housing laws.

On July 10, 2018, S.B. No. 2461 became law without Governor Ige’s signature.  The newly enacted Act 217 establishes a civil penalty for “fraudulently representing a dog as a service animal.”

Neither the HCRC nor DCAB will have enforcement jurisdiction over this new law, but both want to avoid confusion that it could cause, conflicting with state and federal laws that protect persons with disabilities.

“The bill is meant to discourage persons, including persons with a disability, from representing their animals as ‘service animals’ in order to request access when animals or pets are otherwise prohibited,” said HCRC Executive Director William Hoshijo.  “However, under both state and federal fair housing laws, a person with a disability has the right to request a reasonable accommodation that is not limited to the use of a service animal, but may more broadly request the use of an assistance animal that works, assists, provides emotional support, or performs tasks for a person with disability.’

“The use of an assistance animal as reasonable accommodation in housing is not governed by the Americans with Disabilities Act (ADA), nor is it affected by this new law.”

DCAB Executive Director Francine Wai explained the distinction between service animals and assistance animals:

“The Americans with Disabilities Act (ADA) governs access to government services and public accommodations and permits people to bring service animals into locations where pets are not permitted. For the purposes of the ADA, the US Department of Justice has defined “service animals” as dogs (and miniature horses) that are individually trained to do work or perform tasks for persons with disabilities.  The ADA definition of service animals expressly excludes comfort or support animals that are not trained to perform tasks.

“Under the ADA, when an individual with a service animal comes to a government office or a business with a service animal, if the individual’s disability and the service the animal provides is not obvious, only two limited inquiries are allowed by law: 1) whether the dog is a service animal required because of a disability; and, 2) what work or task the dog has been trained to perform.  Pursuant to U.S. Department of Justice guidance, no other inquiry or request for documentation or proof is allowed.

“However, housing law is different. The Federal Fair Housing Act (FHA) and equivalent state law is broader.  Those laws provide for accommodations for “assistance animals” which are animals that work, assist, provide emotional support, or perform tasks for a person with a disability.  Assistance animals include service animals, but can also include support animals, therapy animals, and comfort animals. A certain level of documentation may be appropriate in housing situations.

Hoshijo and Wai both expressed concern that although the new civil penalty will not directly affect rights and obligations under state and federal fair housing laws, it could cause confusion and chill the exercise of rights under those laws.

State law should not encourage unlawful inquiries of persons who attempt to access government offices or businesses accompanied by a service animal, as is their right under the ADA, whether those inquiries are made by staff, agents, or third party proxies.  Neither should this law inhibit or restrict people with disabilities from seeking an accommodation in a housing context with an assistance animal.

The Hawaiʻi Civil Rights Commission is responsible for enforcing, and will enforce, state civil rights laws that prohibit discrimination in employment, housing, public accommodations, and state-funded services. The Disability and Communication Access Board is a statewide Board whose mission is to advocate and promote the full integration, independence, equal access, and quality of life for persons with disabilities in society.

If you feel you have been subjected to discrimination because of your race, ancestry, disability, sexual orientation, religion, sex, including gender identity, or other prohibited bases, contact the HCRC at:  telephone (808) 586-8636, or email [email protected]. For more information, go to the HCRC webpage at:  https://labor.hawaii.gov/hcrc/.

To learn more about legislation, rules, policies, procedures, and plans relating to persons with disabilities and their civil rights or service needs, contact DCAB at:  telephone (808) 586-8121, or email [email protected]. For more information, go to the DCAB webpage at:  https://health.hawaii.gov/dcab/.

Equal Opportunity Employer/Program

Auxiliary aids and services are available upon request to individuals with disabilities.

TDD/TTY Dial 711 then ask for (808) 586-8866.

Media Contacts:
William D. Hoshijo
Executive Director
Hawaiʻi Civil Rights Commission
(808) 586-8636
[email protected]

Francine Wai
Executive Director
Disability and Communication Access Board
(808) 586-8121
[email protected]

Bill Kunstman
Department of Labor and Industrial Relations
Director’s Office830 Punchbowl Street #321
Honolulu HI 96813
[email protected]
Office:  (808) 586-8845
Fax:  (808) 586-9099
TDD/TTY Dial 711 then ask for (808) 586-8866

 

Department of Labor and Industrial Relations

VISAYAN: CEBUANO

Gakinahanglan ka ba ug tabang sa imong pinulongan? Amo kang mahatagan ug libre nga maghuhubad. Tawag sa (808-586-8842) aron magpahibalo kung unsa ang imong sinulti-han.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TIẾNG VIỆT: VIETNAMESE

Bạn có cần giúp đỡ bằng ngôn ngữ khác không ? Chúng tôi se yêu cầu một người thông dịch viên miễn phí cho bạn. Gọi (808-586-8842) nói cho chúng tôi biết bạn dùng ngôn ngữ nào.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ภาษาไทย:THAI

คุณต้องการความช่วยเหลือทางด้านภาษาหรือไม่ ทางเราจะจัดหาล่ามฟรีให้คุณ โทรที่เบอร์ (808-586-8842) และบอกเราว่าคุณพูดภาษาอะไร

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TAGALOG: TAGALOG

Kailangan ba ninyo ng tulong sa ibang lengguwahe? Ikukuha namin kayo ng libreng tagasalin. Tumawag sa (808-586-8842) para sabihin kung anong lengguwahe ang nais ninyong gamitin.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ESPAÑOL: SPANISH

¿Necesita ayuda en otro idioma? Nosotros le ayudaremos a conseguir un intérprete gratuito. Llame al (808-586-8842) y diganos que idioma habla.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

GAGANA SAMOA: SAMOAN

E te mana’o mia se fesosoani i se isi gagana? Matou te fesosoani e ave atu fua se faaliliu upu mo oe. Vili mai i le numera lea (808-586-8842) pea e mana’o mia se fesosoani mo se faaliliu upu.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAJIN MAJÔL: MARSHALLESE

Kwoj aikuij ke jiban kin juon bar kajin? Kim naj lewaj juon am dri ukok eo ejjelok wonen. Kirtok (808-586-8842) im kwalok non kim kajin ta eo kwo melele im kenono kake.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

한국어: KOREAN

다른언어로 도움이 필요하십니까? 저희가 무료로 통역을 제공합니다. (808-586-8842) 로 전화해서 사용하는 언어를 알려주십시요

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

日本語 (JAPANESE)

貴方は、他の言語に、助けを必要としていますか ? 私たちは、貴方のために、無料で 通訳を用意で きます。電話番号の、(808-586-8842)に、電話して、私たちに貴方の話されている言語を申し出てください。

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ILOKANO: ILOCANO

Masapulyo kadi ti tulong iti sabali a pagsasao? Ikkandakayo iti libre nga paraipatarus. Awaganyo ti (808-586-8842) tapno ibagayo kadakami no ania ti pagsasao nga ar-aramatenyo.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE MANDARIN

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE CANTONESE

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ʻŌLELO HAWAIʻI: HAWAIIAN

Makemake `oe i kokua i pili kekahi `olelo o na `aina `e? Makemake la maua i ki`i `oe mea unuhi manuahi. E kelepona (808-586-8842)`oe ia la kaua a e ha`ina `oe ia la maua mea `olelo o na `aina `e.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAPASEN CHUUK: CHUUKESE

En mi niit alilis lon pwal eu kapas? Sipwe angei emon chon chiaku ngonuk ese kamo. Kokori (808-586-8842) omw kopwe ureni kich meni kapas ka ani.

You have the right to an interpreter at no cost to you.