Skip to Main Content
Home / News / Main /

Governor Ige Welcomes Summer Youth Employment Participants

July 8, 2016
Categories: 
Main, News

HI Seal

DEPARTMENT OF LABOR AND INDUSTRIAL RELATIONS

 DAVID Y. IGE
GOVERNOR

LINDA CHU TAKAYAMA
DIRECTOR

FOR IMMEDIATE RELEASE
July 8, 2016

GOVERNOR IGE WELCOMES SUMMER YOUTH EMPLOYMENT PARTICIPANTS
223 Youth with Disabilities Working for State, County Agencies

HONOLULU — Gov. David Ige today welcomed fifteen youths with disabilities working for the Department of Labor and Industrial Relations (DLIR) and the Department of Taxation (DoTAX) at the Keelikolani Building in downtown Honolulu. The youth are among the 223 disabled youth placed into short-term summer employment in a collaboration between the Department of Human Services (DHS) and DLIR.

“It is wonderful to see these eager young people in their first jobs where they are learning the valuable skills they’ll need to continue in the workforce,” said Gov. Ige. “Employment is central to community living, with full participation in all aspects of our society. We are proud to be able to offer these opportunities for people with disabilities to contribute their skills and talents to Hawaii’s workforce.”

DHS’s Division of Vocational Rehabilitation (DVR) counselors work with DLIR workforce staff to place participants in temporary summer jobs with the State and Counties. Funding for the program comes from DVR.

“It’s been a good experience for a number of reasons including for my resume, preparing for college and a career,” said participant Julian Kim. “I didn’t know what to expect, but people have been real nice and I am able to check out if I want to work for the State, plus, I have met new people.”

“DVR assists job seekers with disabilities prepare, secure, and retain competitive employment in an integrated work setting,” stated DHS Director Rachael Wong. “It’s fabulous to see these young people engaged with the workforce and prepared for meaningful employment.”

The Summer Youth Employment Program is a six to eight-week program during the months of June to August for youth 16 to 24 years of age. The participants work up to 30 hours per week for $10.00 per hour. The participants in the 21 agencies of the Executive Branch are technically DLIR employees.

“This is the first time we have implemented a program like this,” said DLIR Director Linda Chu Takayama. “It has been a resounding success for the students and for the regular staff, who have been clamoring for the students to stay on permanently. We hope to continue the program next year and invite the private sector to join us.”

DLIR received $2,923,674 in 2011 and $2,500,000 in 2015 in DEI funds to improve education, training, and employment outcomes of youth and adults with disabilities. DEI funds help refine and expand workforce strategies proven to be successful, and enhance inclusive service delivery through the public workforce system. Improvements include: increasing the accessibility of American Job Centers (AJC); training front-line AJC and partner staff; and increasing partnerships with businesses that are critical for assisting youth and adults with disabilities in securing meaningful employment.

Equal Opportunity Employer/Program
Auxiliary aids and services are available upon request to individuals with disabilities.
TDD/TTY Dial 711 then ask for (808) 586-8866

# # #
View DLIR news releases:
https://labor.hawaii.gov/blog/category/news/

Media Contact:
Bill Kunstman
Department of Labor and Industrial Relations
(808) 586-8845
[email protected]

Home

 

 

 

 

Department of Labor and Industrial Relations

Lea Faka-Tonga (Tongan)

‘Okú ke fie maʻu tokoni ʻi ha lea fakafonua ʻe taha? Temau kumi haʻo taha fakatonulea taʻetotongi. Telefoni ki he (808-586-8842) ke fakahā mai ʻa e lea fakafonua ʻokú ke lea aí.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

VISAYAN: CEBUANO

Gakinahanglan ka ba ug tabang sa imong pinulongan? Amo kang mahatagan ug libre nga maghuhubad. Tawag sa (808-586-8842) aron magpahibalo kung unsa ang imong sinulti-han.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TIẾNG VIỆT: VIETNAMESE

Bạn có cần giúp đỡ bằng ngôn ngữ khác không ? Chúng tôi se yêu cầu một người thông dịch viên miễn phí cho bạn. Gọi (808-586-8842) nói cho chúng tôi biết bạn dùng ngôn ngữ nào.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ภาษาไทย:THAI

คุณต้องการความช่วยเหลือทางด้านภาษาหรือไม่ ทางเราจะจัดหาล่ามฟรีให้คุณ โทรที่เบอร์ (808-586-8842) และบอกเราว่าคุณพูดภาษาอะไร

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TAGALOG: TAGALOG

Kailangan ba ninyo ng tulong sa ibang lengguwahe? Ikukuha namin kayo ng libreng tagasalin. Tumawag sa (808-586-8842) para sabihin kung anong lengguwahe ang nais ninyong gamitin.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ESPAÑOL: SPANISH

¿Necesita ayuda en otro idioma? Nosotros le ayudaremos a conseguir un intérprete gratuito. Llame al (808-586-8842) y diganos que idioma habla.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

GAGANA SAMOA: SAMOAN

E te mana’o mia se fesosoani i se isi gagana? Matou te fesosoani e ave atu fua se faaliliu upu mo oe. Vili mai i le numera lea (808-586-8842) pea e mana’o mia se fesosoani mo se faaliliu upu.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAJIN MAJÔL: MARSHALLESE

Kwoj aikuij ke jiban kin juon bar kajin? Kim naj lewaj juon am dri ukok eo ejjelok wonen. Kirtok (808-586-8842) im kwalok non kim kajin ta eo kwo melele im kenono kake.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

한국어: KOREAN

다른언어로 도움이 필요하십니까? 저희가 무료로 통역을 제공합니다. (808-586-8842) 로 전화해서 사용하는 언어를 알려주십시요

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

日本語 (JAPANESE)

貴方は、他の言語に、助けを必要としていますか ? 私たちは、貴方のために、無料で 通訳を用意で きます。電話番号の、(808-586-8842)に、電話して、私たちに貴方の話されている言語を申し出てください。

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ILOKANO: ILOCANO

Masapulyo kadi ti tulong iti sabali a pagsasao? Ikkandakayo iti libre nga paraipatarus. Awaganyo ti (808-586-8842) tapno ibagayo kadakami no ania ti pagsasao nga ar-aramatenyo.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE MANDARIN

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE CANTONESE

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ʻŌLELO HAWAIʻI: HAWAIIAN

Makemake `oe i kokua i pili kekahi `olelo o na `aina `e? Makemake la maua i ki`i `oe mea unuhi manuahi. E kelepona (808-586-8842)`oe ia la kaua a e ha`ina `oe ia la maua mea `olelo o na `aina `e.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAPASEN CHUUK: CHUUKESE

En mi niit alilis lon pwal eu kapas? Sipwe angei emon chon chiaku ngonuk ese kamo. Kokori (808-586-8842) omw kopwe ureni kich meni kapas ka ani.

You have the right to an interpreter at no cost to you.