Skip to Main Content
Home / News / Main /

2014-15

November 10, 2016
Categories: 
Main

HAWAII STATE FIRE COUNCIL (SFC)
REPORT FY 2014-15

SFC is administratively attached to the State of Hawaii (State), Department of Labor and Industrial Relations and comprised of four county Fire Chiefs.  Its primary mission is to develop a comprehensive fire service emergency management network for the protection of life, property, and environment throughout the State.  SFC is responsible for adopting the State Fire Code, applying and administering federal fire-related grants, and administering a Reduced Ignition Propensity Cigarette Program.  SFC may advise and assist the county fire departments where appropriate and prescribe standard procedures and forms related to inspections, investigations, and reporting of fires.   The Council also advises the Governor and legislature on issues relating to fire prevention and protection, life safety, and any other function or activity for which the various county fire departments are responsible.

The State Fire Code became effective on August 15, 2014.  The Council uses the National Fire Protection Association 1 Fire Code, 2012 Edition as amended.  The State Fire Code, in union with the county fire codes, comprehensively addresses minimum requirements for the protection of life and property to mitigate and prevent the disastrous effects of fire, explosion, and hazardous materials incidents.

SFC has been a voting member of the State Building Code Council (SBCC) since its inception in 2007.  The SBCC is comprised of eleven voluntary stakeholders from county, state, and private industry, who facilitate the review and adoption of a comprehensive set of national, model building codes for Hawaii.  The SBCC Chair is SFC Administrator, Assistant Chief Socrates Bratakos.  Without administrative staff or funding since its origin, the SBCC has struggled to adopt the most current editions of building, residential, electrical, energy conservation, and plumbing codes.

SFC supported and submitted testimony during the 2015 Legislative Session on bills related to cancer presumption for fire fighters; repealing the statute that prohibits counties requiring residential fire sprinklers in new one- and two-family dwellings; fireworks housekeeping; increasing display permit fees; and prohibiting the statewide use of consumer fireworks on the three designated holidays.

From August 2014 to June 2015, SFC coordinated the delivery of nine 2-day National Fire Academy classes for county fire departments.

On November 10, 2014, SFC representatives shared a booth at the Pacific Trades

Expo with the International Code Council’s (ICC) Western Regional Representative to promote SFC’s licensing of individuals who conduct maintenance testing of fire protection systems and appliances.  On March 11, 2015, the proposed administrative rules regarding the licensing of individuals to conduct maintenance tests of fire protection systems and appliances were placed on the SFC website, and various industry individuals were solicited to provide comments.  Fifteen responses were received, which were compiled and edited.  The SFC staff continues to clarify certification-testing criteria with the ICC and the National Institute for Certification in Engineering Technologies.

On September 5, 2014, SFC voted to support the Honolulu Fire Department as the International Fire Service Accreditation Congress certifying agency for the State.

SFC coordinated and attended the Governor’s Fire Prevention Week Proclamation signing on October 4, 2015.  This year’s theme was, “Hear the Beep Where You Sleep:  Every Bedroom Needs a Working Smoke Alarm.”

Department of Labor and Industrial Relations

Lea Faka-Tonga (Tongan)

‘Okú ke fie maʻu tokoni ʻi ha lea fakafonua ʻe taha? Temau kumi haʻo taha fakatonulea taʻetotongi. Telefoni ki he (808-586-8842) ke fakahā mai ʻa e lea fakafonua ʻokú ke lea aí.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

VISAYAN: CEBUANO

Gakinahanglan ka ba ug tabang sa imong pinulongan? Amo kang mahatagan ug libre nga maghuhubad. Tawag sa (808-586-8842) aron magpahibalo kung unsa ang imong sinulti-han.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TIẾNG VIỆT: VIETNAMESE

Bạn có cần giúp đỡ bằng ngôn ngữ khác không ? Chúng tôi se yêu cầu một người thông dịch viên miễn phí cho bạn. Gọi (808-586-8842) nói cho chúng tôi biết bạn dùng ngôn ngữ nào.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ภาษาไทย:THAI

คุณต้องการความช่วยเหลือทางด้านภาษาหรือไม่ ทางเราจะจัดหาล่ามฟรีให้คุณ โทรที่เบอร์ (808-586-8842) และบอกเราว่าคุณพูดภาษาอะไร

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TAGALOG: TAGALOG

Kailangan ba ninyo ng tulong sa ibang lengguwahe? Ikukuha namin kayo ng libreng tagasalin. Tumawag sa (808-586-8842) para sabihin kung anong lengguwahe ang nais ninyong gamitin.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ESPAÑOL: SPANISH

¿Necesita ayuda en otro idioma? Nosotros le ayudaremos a conseguir un intérprete gratuito. Llame al (808-586-8842) y diganos que idioma habla.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

GAGANA SAMOA: SAMOAN

E te mana’o mia se fesosoani i se isi gagana? Matou te fesosoani e ave atu fua se faaliliu upu mo oe. Vili mai i le numera lea (808-586-8842) pea e mana’o mia se fesosoani mo se faaliliu upu.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAJIN MAJÔL: MARSHALLESE

Kwoj aikuij ke jiban kin juon bar kajin? Kim naj lewaj juon am dri ukok eo ejjelok wonen. Kirtok (808-586-8842) im kwalok non kim kajin ta eo kwo melele im kenono kake.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

한국어: KOREAN

다른언어로 도움이 필요하십니까? 저희가 무료로 통역을 제공합니다. (808-586-8842) 로 전화해서 사용하는 언어를 알려주십시요

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

日本語 (JAPANESE)

貴方は、他の言語に、助けを必要としていますか ? 私たちは、貴方のために、無料で 通訳を用意で きます。電話番号の、(808-586-8842)に、電話して、私たちに貴方の話されている言語を申し出てください。

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ILOKANO: ILOCANO

Masapulyo kadi ti tulong iti sabali a pagsasao? Ikkandakayo iti libre nga paraipatarus. Awaganyo ti (808-586-8842) tapno ibagayo kadakami no ania ti pagsasao nga ar-aramatenyo.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE MANDARIN

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE CANTONESE

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ʻŌLELO HAWAIʻI: HAWAIIAN

Makemake `oe i kokua i pili kekahi `olelo o na `aina `e? Makemake la maua i ki`i `oe mea unuhi manuahi. E kelepona (808-586-8842)`oe ia la kaua a e ha`ina `oe ia la maua mea `olelo o na `aina `e.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAPASEN CHUUK: CHUUKESE

En mi niit alilis lon pwal eu kapas? Sipwe angei emon chon chiaku ngonuk ese kamo. Kokori (808-586-8842) omw kopwe ureni kich meni kapas ka ani.

You have the right to an interpreter at no cost to you.