Skip to Main Content

East Hawaii Community Briefings – Federal Disaster Dislocated Worker Grant

September 20, 2018
Categories: 
Events, News

 

State of Hawaii Seal

State of Hawaii Seal

STATE OF HAWAII
WORKFORCE DEVELOPMENT COUNCIL

LESLIE WILKINS
CHAIRPERSON

ALLICYN C.H. TASAKA
EXECUTIVE DIRECTOR

FOR IMMEDIATE RELEASE
September 20, 2018

East Hawaii Community Briefings

Federal Disaster Dislocated Worker Grant

Thursday, September 27, 2018

Are you a not-for-profit or private for-profit business that reduced work hours and/or staff, or shut down as a result of the May 2018 Kilauea eruption?

Are you an individual currently under- or unemployed due to your employer reducing work hours as a result of the May 2018 Kilauea eruption?

If you answered “yes” to either question, you may be eligible for FREE employment relief through a US Department of Labor (USDOL) Disaster Dislocated Worker Grant (DWG). This program offers workforce funding to qualified Hawaii Island businesses willing and able to employ eligible individual dislocated workers.

On Thursday, September 27, 2018, Kayla Rosenfeld, Statewide Rapid Response Coordinator, will brief the Volcano, Pahoa and Hilo communities on the grant. Ms. Rosenfeld will explain the grant provisions, eligibility requirements, permitted grant activity, and permitted worksites.

In addition to explaining the grant provisions, the goals of this community briefing are to: 1) determine Businesses of Record (employers) and individual eligibility; 2) identify disaster recovery worksites; and 3) enroll eligible participants into the grant program.

The Thursday, September 27, 2018 briefings are scheduled as follows:

Volcano Village, Cooper Center, 19-4030 Wright Road, Volcano 9:00 – 11:00am

Pahoa Community Center, Kauhale Road, Pahoa 1:00 – 3:00pm

Aupuni Conference Room, 101 Pauahi Street, Suite 1, Hilo 5:00 – 7:00pm

* A question and answer session will follow each briefing.

After the briefing, staff from the American Job Center Hawaii will be on site to help applicants determine their eligibility for the Disaster DWG program. Business owners, self-employed individuals, and farmers, please bring all the below documents to the meeting:

  • Recent General Excise Tax (GET)
  • Recent State and Federal Tax Returns
  • Hawaii Compliance Express (HCE) Certification
  • Layoff or Reduced Hours Letters to Employees
  • Farmers: Letter from product distributor indicating a decrease in production

Under- or unemployed individuals, please bring all the following documents to the meeting:

  • Disaster Unemployment Assistance (DUA) stub or letter
    • If you do not have DUA claim, bring paystubs or other payroll records
  • Letter from employer indicating reduced work hours or layoff
  • Valid picture ID
  • Original Social Security Card OR Original/Certified Birth Certificate
  • Selective Service Registration (males 18 -25 years old)
  • Utility Bill (cable, electric or water)

To learn more about the Workforce Development Council, visit https://labor.hawaii.gov/wdc/.

Media Contact:

Kayla Rosenfeld
DLIR Workforce Development Council
(808) 586-9283
[email protected]
https://labor.hawaii.gov/wdc/

Equal Opportunity Employer/Program

Auxiliary aids and services are available upon request to individuals with disabilities.

TDD/TTY Dial 711 then ask for (808) 586-8866

Department of Labor and Industrial Relations

Lea Faka-Tonga (Tongan)

‘Okú ke fie maʻu tokoni ʻi ha lea fakafonua ʻe taha? Temau kumi haʻo taha fakatonulea taʻetotongi. Telefoni ki he (808-586-8842) ke fakahā mai ʻa e lea fakafonua ʻokú ke lea aí.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

VISAYAN: CEBUANO

Gakinahanglan ka ba ug tabang sa imong pinulongan? Amo kang mahatagan ug libre nga maghuhubad. Tawag sa (808-586-8842) aron magpahibalo kung unsa ang imong sinulti-han.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TIẾNG VIỆT: VIETNAMESE

Bạn có cần giúp đỡ bằng ngôn ngữ khác không ? Chúng tôi se yêu cầu một người thông dịch viên miễn phí cho bạn. Gọi (808-586-8842) nói cho chúng tôi biết bạn dùng ngôn ngữ nào.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ภาษาไทย:THAI

คุณต้องการความช่วยเหลือทางด้านภาษาหรือไม่ ทางเราจะจัดหาล่ามฟรีให้คุณ โทรที่เบอร์ (808-586-8842) และบอกเราว่าคุณพูดภาษาอะไร

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

TAGALOG: TAGALOG

Kailangan ba ninyo ng tulong sa ibang lengguwahe? Ikukuha namin kayo ng libreng tagasalin. Tumawag sa (808-586-8842) para sabihin kung anong lengguwahe ang nais ninyong gamitin.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ESPAÑOL: SPANISH

¿Necesita ayuda en otro idioma? Nosotros le ayudaremos a conseguir un intérprete gratuito. Llame al (808-586-8842) y diganos que idioma habla.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

GAGANA SAMOA: SAMOAN

E te mana’o mia se fesosoani i se isi gagana? Matou te fesosoani e ave atu fua se faaliliu upu mo oe. Vili mai i le numera lea (808-586-8842) pea e mana’o mia se fesosoani mo se faaliliu upu.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAJIN MAJÔL: MARSHALLESE

Kwoj aikuij ke jiban kin juon bar kajin? Kim naj lewaj juon am dri ukok eo ejjelok wonen. Kirtok (808-586-8842) im kwalok non kim kajin ta eo kwo melele im kenono kake.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

한국어: KOREAN

다른언어로 도움이 필요하십니까? 저희가 무료로 통역을 제공합니다. (808-586-8842) 로 전화해서 사용하는 언어를 알려주십시요

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

日本語 (JAPANESE)

貴方は、他の言語に、助けを必要としていますか ? 私たちは、貴方のために、無料で 通訳を用意で きます。電話番号の、(808-586-8842)に、電話して、私たちに貴方の話されている言語を申し出てください。

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ILOKANO: ILOCANO

Masapulyo kadi ti tulong iti sabali a pagsasao? Ikkandakayo iti libre nga paraipatarus. Awaganyo ti (808-586-8842) tapno ibagayo kadakami no ania ti pagsasao nga ar-aramatenyo.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE MANDARIN

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

中文 – CHINESE CANTONESE

您需要其它語言嗎?如有需要, 請致電 (808-586-8842), 我們會提供免費翻譯服務  (Traditional)

您需要其它语言吗?如有需要,请致电 (808-586-8842), 我们会提供免费翻译服务 (Simplified)

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

ʻŌLELO HAWAIʻI: HAWAIIAN

Makemake `oe i kokua i pili kekahi `olelo o na `aina `e? Makemake la maua i ki`i `oe mea unuhi manuahi. E kelepona (808-586-8842)`oe ia la kaua a e ha`ina `oe ia la maua mea `olelo o na `aina `e.

You have the right to an interpreter at no cost to you.

Department of Labor and Industrial Relations

KAPASEN CHUUK: CHUUKESE

En mi niit alilis lon pwal eu kapas? Sipwe angei emon chon chiaku ngonuk ese kamo. Kokori (808-586-8842) omw kopwe ureni kich meni kapas ka ani.

You have the right to an interpreter at no cost to you.